<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	>
<channel>
	<title>Comments on: New Bernard Heuvelmans Books</title>
	<atom:link href="http://www.cryptomundo.com/cryptozoo-news/bernard-newbks/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.cryptomundo.com/cryptozoo-news/bernard-newbks/</link>
	<description>for Bigfoot, Loch Ness, and More</description>
	<pubDate>Sat, 22 Nov 2008 09:17:40 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.6.1</generator>
		<item>
		<title>By: elsanto</title>
		<link>http://www.cryptomundo.com/cryptozoo-news/bernard-newbks/#comment-31271</link>
		<dc:creator>elsanto</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 04 Jun 2007 00:21:09 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.cryptomundo.com/cryptozoo-news/bernard-newbks/#comment-31271</guid>
		<description>I grew up speaking French, but mine's rusty from years of disuse... if everyone can give me a few days, I'll take a whack at translating the back covers and the contents...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I grew up speaking French, but mine&#8217;s rusty from years of disuse&#8230; if everyone can give me a few days, I&#8217;ll take a whack at translating the back covers and the contents&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: CryptoGoji</title>
		<link>http://www.cryptomundo.com/cryptozoo-news/bernard-newbks/#comment-31270</link>
		<dc:creator>CryptoGoji</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 03 Jun 2007 22:28:51 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.cryptomundo.com/cryptozoo-news/bernard-newbks/#comment-31270</guid>
		<description>Bob Michaels, no infringment of copyrights as long as one does not try to profit off it.  Dealing with photos and copyrights everyday, I see nothing in the law dealing with your own personal use at home being translated.  The issue will be if someone translates and then publishes it in english, breaching the international copyright law's in place.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Bob Michaels, no infringment of copyrights as long as one does not try to profit off it.  Dealing with photos and copyrights everyday, I see nothing in the law dealing with your own personal use at home being translated.  The issue will be if someone translates and then publishes it in english, breaching the international copyright law&#8217;s in place.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Bob Michaels</title>
		<link>http://www.cryptomundo.com/cryptozoo-news/bernard-newbks/#comment-31269</link>
		<dc:creator>Bob Michaels</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 03 Jun 2007 18:15:40 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.cryptomundo.com/cryptozoo-news/bernard-newbks/#comment-31269</guid>
		<description>Just an idea, can you use Translation software to scan pages into the computer and have French in English out or will that be an infringement of the copyright?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Just an idea, can you use Translation software to scan pages into the computer and have French in English out or will that be an infringement of the copyright?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Bob Michaels</title>
		<link>http://www.cryptomundo.com/cryptozoo-news/bernard-newbks/#comment-31268</link>
		<dc:creator>Bob Michaels</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 03 Jun 2007 01:10:25 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.cryptomundo.com/cryptozoo-news/bernard-newbks/#comment-31268</guid>
		<description>Are they available on Amazon?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Are they available on Amazon?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: captiannemo</title>
		<link>http://www.cryptomundo.com/cryptozoo-news/bernard-newbks/#comment-31267</link>
		<dc:creator>captiannemo</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 02 Jun 2007 22:39:05 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.cryptomundo.com/cryptozoo-news/bernard-newbks/#comment-31267</guid>
		<description>No parley vu!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>No parley vu!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: father_crypto</title>
		<link>http://www.cryptomundo.com/cryptozoo-news/bernard-newbks/#comment-31266</link>
		<dc:creator>father_crypto</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 02 Jun 2007 22:13:49 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.cryptomundo.com/cryptozoo-news/bernard-newbks/#comment-31266</guid>
		<description>That's a shame. Guess I'm learning French now!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>That&#8217;s a shame. Guess I&#8217;m learning French now!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Loren Coleman</title>
		<link>http://www.cryptomundo.com/cryptozoo-news/bernard-newbks/#comment-31264</link>
		<dc:creator>Loren Coleman</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 02 Jun 2007 21:21:15 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.cryptomundo.com/cryptozoo-news/bernard-newbks/#comment-31264</guid>
		<description>From my French colleagues, I understand there are absolutely &lt;strong&gt;no&lt;/strong&gt; plans to publish either of these books or the other earlier ones that many of us have been waiting a lifetime to read in English.  The logistics problems (expense of translation, approval of translator's translation, editing, publishing Heuvelmans' text heavy and image-filled books) have prohibited past attempts.

Efforts had been in the works for English translations of a few of his books that were only available in French.  However, Heuvelmans' final years were filled with his personal need to approve each of the translators, one of whom I understand was fired, and another one died before Heuvelmans passed away.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>From my French colleagues, I understand there are absolutely <strong>no</strong> plans to publish either of these books or the other earlier ones that many of us have been waiting a lifetime to read in English.  The logistics problems (expense of translation, approval of translator&#8217;s translation, editing, publishing Heuvelmans&#8217; text heavy and image-filled books) have prohibited past attempts.</p>
<p>Efforts had been in the works for English translations of a few of his books that were only available in French.  However, Heuvelmans&#8217; final years were filled with his personal need to approve each of the translators, one of whom I understand was fired, and another one died before Heuvelmans passed away.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: father_crypto</title>
		<link>http://www.cryptomundo.com/cryptozoo-news/bernard-newbks/#comment-31265</link>
		<dc:creator>father_crypto</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 02 Jun 2007 20:39:54 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.cryptomundo.com/cryptozoo-news/bernard-newbks/#comment-31265</guid>
		<description>Any indication of whether or not we will be seeing an English version?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Any indication of whether or not we will be seeing an English version?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Crypt_Raider</title>
		<link>http://www.cryptomundo.com/cryptozoo-news/bernard-newbks/#comment-31263</link>
		<dc:creator>Crypt_Raider</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 02 Jun 2007 20:36:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.cryptomundo.com/cryptozoo-news/bernard-newbks/#comment-31263</guid>
		<description>WOW, very cool, very cool!

I wish I could read French. I hope they publish it in English as well.

I would really like to get my hands on these!

Thanks for the heads up!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>WOW, very cool, very cool!</p>
<p>I wish I could read French. I hope they publish it in English as well.</p>
<p>I would really like to get my hands on these!</p>
<p>Thanks for the heads up!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
